- This event has passed.
Silicon Valley Translation Technology Round Table 2018
Jan 29, 2018 - Jan 31, 2018. Menlo Park, CA, United States.
The Translation Technology Round Table is a two-day event being held on January 29th to 30th, 2018 at the Quadrus Center in Menlo Park, California.
Dinner on the 29th is included in your ticket price.
The objectives of the Round Table are to:
- Promote a better understanding of translation technology integration solutions for buyers, suppliers, and every-day hands-on users
- Create a channel of open communication for translation technology practitioners to discuss specific issues outside the confines of a single client-vendor relationship
- Discuss the dynamics of the technology-related activities on the client and vendor sides
- Peer-to-peer exchange of ideas
- Sharing of experiences
- Frank and free discussions of issues confronting the industry
Focus, experience, learn!
This year’s Translation Technology Round Table focuses on technology integration. The moderators will facilitate open communication about real-world issues, problem resolutions, and wishes for technology improvement.
Ideal customer-side participants are active users of technology or interested buyers. We have asked vendors to restrict their representatives to solution specialists or technical support personnel.
An Advisory Board assisted in the creation of an agenda and to facilitate the topics and presentations that comprise the 2018 event. Most Board members plan to attend the Round Table. To assess the sophistication of information that will be available to attendees at the Round Table, read the bios of the Advisory Board members. There is a lot to be learned from this group of experienced industry practitioners.
Who is there and what happens?
Most Round Table attendees have at least four years of experience in translation tools management. As a result, presentations and discussions deal with advanced topics. Newbies who wish to listen, ask questions, and learn are also welcome.
The format of the Round Table relies on short presentations, some of them impromptu, followed by extensive discussions involving as many attendees as possible.
To ensure that Round Table topics are as relevant and timely as possible for the participants, we leave the last session unplanned. The subject matter for this open session is determined onsite by the attendees. Open session topics can be proposed at any time during the event.
The Round Table’s success depends on attendees being willing to share information and experiences freely. To encourage spontaneity, no formal minutes or records are kept or published. Attendees are free to keep their own notes.
There is one session each day reserved for vendor representatives to give quick product demos.
Discussion of translation tool prices and details of vendor contracts is not permitted.
The Round Table is co-chaired by industry veterans Richard Sikes and Willem Stoeller.
Workshop Agenda (subject to change)
|Day 1 – January 29, 2018|
|Breakfast and registration||7:00 – 8:00 AM|
|Introduction||8:00 – 8:30 AM||Richard Sikes and Willem Stoeller|
|Session 1||8:30 – 10:00 AM||Georg Kirchner|
|Supply chain Integration|
|Integration to facilitate in-context translation|
|TM and MT|
|Break||10:00 – 10:15 AM|
|Session 2||10:15 – 11:45 AM||Jenny Reid|
|Migration between tools|
|Data exchange format|
|Lunch||11:45 AM – 12:45 PM|
|Session 3||12:45 – 2:15 PM||John Weisgerber|
|A common integration interface to simplify the connector problem between multiple systems|
|Break||2:15 – 2:30 PM|
|Session 4||2:30 – 4:00 PM||Phil Delaney|
|Demos||4:00 – 5:30 PM|
|Dinner||7:00 – 9:00 PM|
|Day 2 – January 30, 2018|
|Breakfast||8:00 – 8:30 AM|
|Session 5||8:30 – 10:00 AM||Olga Beregovaya|
|Open source and integration|
|Developer Tools for L10n vs. Localizer Tools|
|Break||10: 00 – 10:15 AM|
|Session 6||10.15 – 11:45 AM||Richard Sikes and Willem Stoeller|
|Open session with topics to be determined by participants|
|Lunch||11:45 – 12:45 PM|
|Demos||12:45 – 2:00 PM|
|Closing||2:00 – 2:15 PM||Richard Sikes and Willem Stoeller|
To Request Additional Information Please contact:
The Localization Institute
Lead, Professional Program Development
+15034678716 (Pacific Coast Timezone)
Advisory Board Members
Willem StoellerRound Table Co-Organizer
Willem grew up in Amsterdam where he obtained his undergraduate and graduate degrees at the University of Amsterdam. After many years in software development, Willem made the move to localization. He has over 25 years of experience in translation, localization and internationalization of marketing materials, software products and web content. Training for localization is a top priority for Willem with focus on project, quality and risk management. Willem has spent four years with the Project Management Institute as director of professional development for the Portland chapter. He is also a former professor at the Monterey Institute of International Studies and has been involved with the Localization Institute from the start.
Willem is the creator and presenter of the Localization Project Management Certification and the Quality Management in Translation Certification Programs. Willem also organizes the US and European round tables for project management.
Richard SikesRound Table Co-Organizer
Richard Sikes has been immersed in technical translation and localization for over 30 years. He is passionate about linguistic technologies of all kinds. Richard has managed localization teams at several industry-leading software companies. During his long career, he has worked on the client side, the vendor side, and the technology side of the translation industry. He is currently a senior linguistic consultant with Content Rules, specializing in Acrolinx deployments and global content quality. Richard contributes frequently to MultiLingual magazine, and he is well-known as a speaker at translation industry events. He holds a BA in fine arts from the University of California, Diplom Betriebswirt (FH) from the Fachhochschule Heidelberg and an MBA from the University of Toronto’s Rotman School of Management.
Olga Beregovaya VP of Language Services at Welocalize
Olga Beregovaya has over 20 years of experience in the translation and localization industry.
She started her career managing domain adaptation projects for rule-based MT systems.
Later she managed Language Quality Department at Autodesk, where she oversaw the implementation of LQA automation tools and selection of 3 rd party MT solutions.
In 2008 Olga moved to PROMT where she was in charge of the company’s enterprise server product development and deployments.
Since 2011, Olga is driving the Language Technology and Services strategy for Welocalize. Olga is in charge of the language services, which includes development of in-house content curation tools, Welocalize in-house MT engines and deployment of various partner MT and NLP solutions.
Olga is a frequent presenter at various industry conferences and is at the moment a president of the American Machine Translation Association.
Oleksandr Pysaryuk Localization Manager at Achievers
Oleksandr Pysaryuk is a localization manager at Achievers, provider of the cloud-based Employee Success Platform. At Achievers, he oversees all things related to localization. Oleksandr has 13 years of experience in software localization, on the buyer and service provider sides. Before joining Achievers, he was a localization analyst at BlackBerry and held many localization management roles, including at LanguageScientific in Boston; Logrus in Kyiv; and bodybuilding and powerlifting sports federations in Ukraine. Oleksandr holds an MA in Linguistics and Translation Studies, and taught translation and interpreting at a university in Ukraine. He is organizing the Localization Unconference Toronto.
Sylvester Weise IT – Support Engineer at Plunet Inc.
Sylvester – born in Munich, Germany – has a background in computer engineering with focus on networks and security and over 10 years of experience in information technology for SME’s. At Plunet in the US, he focuses on IT support and project management as well as on technical development for the NASA region. Sylvester is passionate about robotic process automation (RPA) and cross-platform integration.
Georg Kirchner Global Technology Manager at Dell EMC
Georg has worked in the Localization Industry for over 20 years in various roles: DTP engineer, staff translator, project manager, program manager, and PMO lead.
At Dell EMC, Georg manages the translation management system with the goal of providing a globalization platform for continuous delivery of all content types.
Chase Tingley VP of Engineering at Spartan Software Inc
Chase is VP of Engineering at Spartan Software, Inc. He has 15 years of experience developing localization tools, including work on WorldServer, GlobalSight, and Ontram. An advocate for the greater adoption of both standards and open source tools within localization, he is a core contributor to the Okapi Framework and a member of the OASIS XLIFF and XLIFF-OMOS Technical Committees.
Jenny Reid Senior Localization Project Manager at Guidewire Software
Jenny recently relocated to the Bay Area from the East Coast to join the Guidewire Software Globalization team as a Senior Localization Project Manager. Her background includes a variety of localization roles, including QA testing, linguistic quality management, localization engineering, vendor management and project management.
Jenny has ten years of experience in TMS implementation and administration. At Guidewire she is scrum product owner for tooling to support continuous localization and contextual translation.
Gisela Haensel Globalization Process Architect at NetApp
Gisela Haensel has been helping Silicon Valley companies build their products for the global market for 10+ years. Having started out as QA Engineer for internationalization and localization (Google, Yahoo, and VMware), she has since led products to successful globalized releases and was instrumental in adapting her company’s globalization process to the agile software development model. She is a research linguist by training and studied the role of prosody in turn-taking in German and French conversation. In her current role, Gisela leads NetApp’s MT initiative and collaborates across departments to devise a globalization process strategy that addresses the company’s globalization needs.
Philip Delaney Business Consultant at SDL
Philip Delaney has worked in the localization field for 20 years, with experience in localization engineering, project management, operations management, and custom software development. Philip has also worked as a consultant helping clients with their global content strategies with a particular focus on efficient technology deployment/enablement. Philip joined SDL in 2015.
Iouri Tchernoousko Sr. International Program Manager at Adobe
Iouri Tchernoousko is a graduate (‘98) of the Monterey Institute of International Studies, where he alter also later taught localization practicum courses. He is currently a Sr. Program Manager at Adobe’s Globalization team, where he is responsible for regular releases of several popular global applications and services.
John Weisgerber Senior Solutions Architect at XTM International Inc.
John has over 20 years in localization, from freelance translator to MT developer at Systran. He spent most of his career putting theory into practice as LPM for both suppliers and enterprises like HP Enterprise Software, and as Operations Manager for LSPs. Now, as Solutions Architect with XTM, he leverages this experience to optimize clients’ workflows for the rapid delivery of high quality translation.
You may cancel your ticket up to two weeks before the event for a full refund, however within two weeks of the event no refund will be available.